Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

an earsplitting

  • 1 רעש מחריש אוזניים

    earsplitting noise

    Hebrew-English dictionary > רעש מחריש אוזניים

  • 2 memekakkan telinga

    earsplitting

    Indonesia-Inggris kamus > memekakkan telinga

  • 3 ohrenzerreißend

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > ohrenzerreißend

  • 4 fülsiketítõ

    earsplitting

    Magyar-ingilizce szótár > fülsiketítõ

  • 5 ohrenbetäubend

    Adj. deafening, earsplitting
    * * *
    earsplitting; deafening
    * * *
    oh|ren|be|täu|bend
    1. adj (fig)
    deafening; Lärm auch earsplitting
    2. adv

    óhrenbetäubend lautdeafeningly loud

    * * *
    oh·ren·be·täu·bend
    I. adj deafening, ear-splitting
    II. adv deafeningly
    * * *
    1.
    Adjektiv ear-splitting; deafening; deafening < applause>
    2.
    adverbial deafeningly
    * * *
    ohrenbetäubend adj deafening, earsplitting
    * * *
    1.
    Adjektiv ear-splitting; deafening; deafening < applause>
    2.
    adverbial deafeningly
    * * *
    adj.
    deafening adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ohrenbetäubend

  • 6 taladrar

    v.
    to drill.
    este ruido te taladra los tímpanos the noise is ear-piercing
    * * *
    1 (gen) to drill; (pared) to bore through
    2 (billetes etc) to punch
    3 figurado (los oídos) to pierce
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) [+ pared] to drill a hole/holes in, drill; [+ billete, documento] to punch
    2) [ruido, mirada, dolor] to pierce

    un llanto de bebé taladra el silencio — a baby's cry pierces the silence, the silence is shattered by a baby's cry

    * * *
    verbo transitivo
    a) <pared/madera> to drill (through)
    b) < oído>
    * * *
    = drill.
    Ex. Then the accession card is drilled with the appropriate holes for the keywords = A continuación, la ficha se perfora con los agujeros necesarios para las palabras clave.
    * * *
    verbo transitivo
    a) <pared/madera> to drill (through)
    b) < oído>
    * * *

    Ex: Then the accession card is drilled with the appropriate holes for the keywords = A continuación, la ficha se perfora con los agujeros necesarios para las palabras clave.

    * * *
    taladrar [A1 ]
    vt
    1 ‹pared/madera› to drill holes/a hole in, to drill (through), to make o bore holes/a hole in
    esta broca no taladra metales this bit won't drill (through) metal
    2
    «ruido»: un ruido que taladra los oídos an ear-splitting o ear-piercing noise
    * * *

    taladrar ( conjugate taladrar) verbo transitivopared/madera to drill (through)
    taladrar verbo transitivo to drill, bore
    ' taladrar' also found in these entries:
    English:
    bore
    - drill
    * * *
    [madera, metal, suelo] to drill;
    taladra la pared aquí para poner el tornillo drill a hole in the wall here for the screw;
    este ruido te taladra los tímpanos this noise goes right through you
    * * *
    v/t drill
    * * *
    : to drill
    * * *
    taladrar vb to drill a hole in

    Spanish-English dictionary > taladrar

  • 7 tympan

    tympan [tɛ̃pɑ̃]
    masculine noun
       a. [d'oreille] eardrum
    bruit à vous déchirer or crever les tympans earsplitting noise
       b. [d'église] tympanum
    * * *
    tɛ̃pɑ̃
    nom masculin eardrum
    * * *
    tɛ̃pɑ̃ nm
    ANATOMIE eardrum
    * * *
    tympan nm
    1 Anat eardrum, tympanum spéc; l'explosion lui a crevé un tympan one of his eardrums was perforated in the explosion; un bruit à te percer le tympan an ear-splitting noise;
    2 Archit tympanum;
    3 ( d'horloge) pinion.
    [tɛ̃pɑ̃] nom masculin
    un bruit à crever ou à déchirer les tympans an earsplitting noise

    Dictionnaire Français-Anglais > tympan

  • 8 Д-436

    ДЫМ СТОИТ (ИДЁТ/ПОШЁЛ) КОРОМЫСЛОМ (СТОЛБОМ) (где) coll VP (variants with verbs) or VP subj. with быть« коромыслом is always in the final position) there is great activity, noise, disorder etc (in some place): дым стоял коромыслом - all hell broke (was let) loose there was a fearful commotion there was bedlam (utter chaos) things were (went) wild.
    Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).
    В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).
    Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).
    Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-436

  • 9 дым идет коромыслом

    ДЫМ (СТОИТ <ИДЕТ/ПОШЕЛ> КОРОМЫСЛОМ < СТОЛБОМ> ( где) coll
    [VPsubj; (variants with verbs) or VPsubj with быть; коромыслом is always in the final position]
    =====
    there is great activity, noise, disorder etc (in some place):
    - дым стоял коромыслом all hell broke < was let> loose;
    - there was bedlam < utter chaos>;
    - things were < went> wild.
         ♦ Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).
         ♦ В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).
         ♦ Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).
         ♦ Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дым идет коромыслом

  • 10 дым идет столбом

    ДЫМ (СТОИТ <ИДЕТ/ПОШЕЛ> КОРОМЫСЛОМ < СТОЛБОМ> ( где) coll
    [VPsubj; (variants with verbs) or VPsubj with быть; коромыслом is always in the final position]
    =====
    there is great activity, noise, disorder etc (in some place):
    - дым стоял коромыслом all hell broke < was let> loose;
    - there was bedlam < utter chaos>;
    - things were < went> wild.
         ♦ Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).
         ♦ В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).
         ♦ Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).
         ♦ Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дым идет столбом

  • 11 дым коромыслом

    ДЫМ (СТОИТ <ИДЕТ/ПОШЕЛ> КОРОМЫСЛОМ < СТОЛБОМ> ( где) coll
    [VPsubj; (variants with verbs) or VPsubj with быть; коромыслом is always in the final position]
    =====
    there is great activity, noise, disorder etc (in some place):
    - дым стоял коромыслом all hell broke < was let> loose;
    - there was bedlam < utter chaos>;
    - things were < went> wild.
         ♦ Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).
         ♦ В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).
         ♦ Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).
         ♦ Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дым коромыслом

  • 12 дым пошел коромыслом

    ДЫМ (СТОИТ <ИДЕТ/ПОШЕЛ> КОРОМЫСЛОМ < СТОЛБОМ> ( где) coll
    [VPsubj; (variants with verbs) or VPsubj with быть; коромыслом is always in the final position]
    =====
    there is great activity, noise, disorder etc (in some place):
    - дым стоял коромыслом all hell broke < was let> loose;
    - there was bedlam < utter chaos>;
    - things were < went> wild.
         ♦ Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).
         ♦ В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).
         ♦ Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).
         ♦ Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дым пошел коромыслом

  • 13 дым пошел столбом

    ДЫМ (СТОИТ <ИДЕТ/ПОШЕЛ> КОРОМЫСЛОМ < СТОЛБОМ> ( где) coll
    [VPsubj; (variants with verbs) or VPsubj with быть; коромыслом is always in the final position]
    =====
    there is great activity, noise, disorder etc (in some place):
    - дым стоял коромыслом all hell broke < was let> loose;
    - there was bedlam < utter chaos>;
    - things were < went> wild.
         ♦ Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).
         ♦ В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).
         ♦ Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).
         ♦ Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дым пошел столбом

  • 14 дым стоит коромыслом

    ДЫМ (СТОИТ <ИДЕТ/ПОШЕЛ> КОРОМЫСЛОМ < СТОЛБОМ> ( где) coll
    [VPsubj; (variants with verbs) or VPsubj with быть; коромыслом is always in the final position]
    =====
    there is great activity, noise, disorder etc (in some place):
    - дым стоял коромыслом all hell broke < was let> loose;
    - there was bedlam < utter chaos>;
    - things were < went> wild.
         ♦ Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).
         ♦ В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).
         ♦ Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).
         ♦ Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дым стоит коромыслом

  • 15 дым стоит столбом

    ДЫМ (СТОИТ <ИДЕТ/ПОШЕЛ> КОРОМЫСЛОМ < СТОЛБОМ> ( где) coll
    [VPsubj; (variants with verbs) or VPsubj with быть; коромыслом is always in the final position]
    =====
    there is great activity, noise, disorder etc (in some place):
    - дым стоял коромыслом all hell broke < was let> loose;
    - there was bedlam < utter chaos>;
    - things were < went> wild.
         ♦ Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).
         ♦ В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).
         ♦ Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).
         ♦ Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дым стоит столбом

  • 16 дым столбом

    ДЫМ (СТОИТ <ИДЕТ/ПОШЕЛ> КОРОМЫСЛОМ < СТОЛБОМ> ( где) coll
    [VPsubj; (variants with verbs) or VPsubj with быть; коромыслом is always in the final position]
    =====
    there is great activity, noise, disorder etc (in some place):
    - дым стоял коромыслом all hell broke < was let> loose;
    - there was bedlam < utter chaos>;
    - things were < went> wild.
         ♦ Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).
         ♦ В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).
         ♦ Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).
         ♦ Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дым столбом

  • 17 החרשת-אוזניים

    deafening, making an earsplitting noise

    Hebrew-English dictionary > החרשת-אוזניים

  • 18 מחריש אוזניים

    deafening, earsplitting

    Hebrew-English dictionary > מחריש אוזניים

  • 19 רם

    God (the most high)
    ————————
    adj. high, lofty, loud, earsplitting, soaring; exalted, supreme; supra-
    ————————
    v. be cheated, swindled, deceived
    ————————
    v. be donated; "had" sexually; removed; stolen
    ————————
    v. be raised, lifted; picked up
    ————————
    v. to cheat, swindle, deceive, lie, trick
    ————————
    v. to donate; screw, "have" sexually; remove; steal
    ————————
    v. to raise, lift; pick up

    Hebrew-English dictionary > רם

  • 20 Trommelfell

    n
    1. ANAT. eardrum; ihm ist das Trommelfell geplatzt he has burst an eardrum; da platzt einem ja das Trommelfell umg., fig. it would deafen you, it’s deafening
    2. MUS. drumskin, bes. Am. drumhead
    * * *
    das Trommelfell
    drumhead; eardrum
    * * *
    Trọm|mel|fell
    nt
    eardrum
    * * *
    das
    1) (an eardrum.) drum
    2) (the layer of tissue separating the inner from the outer ear.) eardrum
    * * *
    Trom·mel·fell
    nt ANAT ear-drum
    da platzt einem ja das \Trommelfell (fam) the noise is [almost] ear-splitting
    * * *
    1) (bei Trommeln) drumhead
    2) (im Ohr) eardrum
    * * *
    1. ANAT eardrum;
    ihm ist das Trommelfell geplatzt he has burst an eardrum;
    da platzt einem ja das Trommelfell umg, fig it would deafen you, it’s deafening
    2. MUS drumskin, besonders US drumhead
    * * *
    1) (bei Trommeln) drumhead
    2) (im Ohr) eardrum
    * * *
    n.
    tympanum n.
    (§ pl.: tympanums, or: tympana)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Trommelfell

См. также в других словарях:

  • earsplitting — *loud, stentorian, hoarse, raucous, strident, stertorous …   New Dictionary of Synonyms

  • earsplitting — [adj] loud blaring, deafening, noisy, penetrating, piercing, ringing, shrill, strident, thunderous; concepts 592,594 …   New thesaurus

  • earsplitting — [ir′split΄iŋ] adj. so loud as to hurt the ears; deafening …   English World dictionary

  • earsplitting — adjective loud enough to cause (temporary) hearing loss (Freq. 1) • Syn: ↑deafening, ↑thunderous, ↑thundery • Similar to: ↑loud • Derivationally related forms: ↑ …   Useful english dictionary

  • earsplitting — /ear split ing/, adj. ear piercing: an earsplitting explosion. [1880 85; EAR1 + SPLITTING] * * * …   Universalium

  • earsplitting — adjective Date: 1835 distressingly loud or shrill Synonyms: see loud …   New Collegiate Dictionary

  • earsplitting — adjective Extremely loud, painfully loud …   Wiktionary

  • earsplitting — I (New American Roget s College Thesaurus) adj. See loudness. II (Roget s 3 Superthesaurus) a. deafening, loud, shrill. ANT.: muted, quiet III (Roget s Thesaurus II) adjective Marked by extremely high volume and intensity of sound: blaring,… …   English dictionary for students

  • earsplitting — adj. painfully loud, deafening …   English contemporary dictionary

  • earsplitting noise — noise so loud as to hurt the ears …   English contemporary dictionary

  • earsplitting — ear•split•ting [[t]ˈɪərˌsplɪt ɪŋ[/t]] adj. painfully loud or shrill • Etymology: 1880–85 …   From formal English to slang

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»